В речи подростков от русского языка остались одни запятые.
Молодёжь включает ноутбуки, чтобы скачать килобайты информации о модных тенденциях в жизни тинейджеров и для коннекта в чате. Весь день обменивается информацией по «мылу» и «аське», распечатывает её на принтере и хранит в файлах.
Девушки с интересом следят за дефиле топ-моделей по известнейшим подиумам, а после, на сэйлах (sale) в бутиках приобретают болеро, ботильоны на танкетке, леггинсы и клатчи из последних коллекций. Представшие во всём гламуре перед своими бойфрендами, загоревшие в солярии, после процедур липосакции, пилинга и лифтинга, намазанные «мэйк-апом», они следуют на «пати». Здороваются привычным «хай!», у них всегда всё «ок!».
С рекламных баннеров нам улыбаются агенты мировых брендов, украшенные логотипами, побуждая к шопингу.
Молодые люди осваивают профессии менеджеров, мерчендайзеров, кутюрье, риелторов, секьюрити, продюсеров, инвесторов, промоутеров, дистрибьюторов и хакеров, занимаются граффити, боди-артом и дизайном офисов, кушают стейки и сандвичи, пьют коктейли.
Это не описание жизни молодёжи из американского Беверли Хилз, это происходит в нашей России. Старшее поколение уже с трудом понимает речь подростков, в которой от русского языка остались одни союзы и запятые. Образ жизни, профессии, мода, автомобили, праздники, культура и речь - всё навеяно ветрами западными.
Куда не кинь, всюду что-нибудь иностранное. Раньше мы ходили в магазины, теперь занимаемся шопингом. А политикам вообще переводчики на русский нужны, чтобы понять, что у них на языке: девальвация, валоризация, волатильность, инвестиции и прочие заморские термины так далеки от понимания, что остаётся просто кивать головой в знак согласия. Наша молодёжь проверяет правописание школьных сочинений по компьютеру, а не по словарю русского языка. И даже ругается, как герои западных фильмов!
Есть, конечно, моменты, когда иностранные слова облегчают нам жизнь. Ведь проще объяснить продавцу, что тебе необходим ноутбук, а не «портативный персональный компьютер, в корпусе которого объединены типичные компоненты, включая дисплей, клавиатуру и устройство указания». И смотрим мы чаще на спидометр, а не на «прибор для измерения скорости движения и пройденного пути транспортного средства». Но в большинстве случаев всё же можно обойтись русской речью. Вывески «Аквамир», «Спортлэнд», «Кул центр» будут замечательно выглядеть и в переводе на наш великий и могучий.
Кстати, некоторые не догадываются о предназначении комнатки с вывеской «WC», а после продуктов с нерусскими ингредиентами она бывает так необходима…
Мне возразят: мол, Россия стала частью сообщества цивилизованных стран и должна соответствовать его стандартам. В том числе и языковым…
А я не согласна. Моя Россия во все века говорила на своём языке. И её хорошо понимали в тех же «цивилизованных странах».
«Без корня и полынь не растёт» - есть такая русская пословица. А наш корень - в унаследованном от предков русском языке. Потеряем язык - и перестанем быть народом. В население превратимся. Для которого где сытно кормят - там и родина…
- 1266 просмотров
Отправить комментарий